Going Native Elbląg – tłumaczenia na język angielski i korekta native speakera

Chcesz przetłumaczyć swoją stronę internetową lub katalog na angielski raz a dobrze? Czy menu Twojej restauracji i regulamin hotelu roi się od błędów językowych? Czy podejrzewasz, że tłumaczenie Twojej prezentacji lub korespondencji handlowej pozostawia wiele do życzenia?

Jeśli poszukujesz tłumacza, który zapewni doskonałą jakość przekładu tekstu w języku polskim na język angielski skontaktuj się z Going Native.

GOING NATIVE zapewnia profesjonalne tłumaczenia na angielski od razu z korektą wykonaną przez rodzimego użytkownika języka.

GOING NATIVE tworzą:

David Fowler

Korektor tłumaczeń na język angielski. Studiował w Milton Keynes College oraz De Montfort University w Leicester. Od 2010 roku pracuje jako korektor dla wielu agencji tłumaczeniowych, instytucji naukowych oraz klientów bezpośrednich. Zapewnia doskonałą adaptację tłumaczenia do kontekstu kulturowego oraz kładzie duży nacisk na poprawność językową. W chwilach wolnych maluje obrazy olejne.

Magdalena Fowler

Tłumaczka z 17-letnim doświadczeniem. Magister filologii angielskiej, studia ukończyła na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu. Podczas wieloletniego pobytu w Anglii pracowała jako tłumacz przysięgły. Wykonywała tłumaczenia pisemne i ustne na zlecenie policji, sądów i kancelarii prawniczych. W trakcie swojej pracy uczestniczyła w wielotygodniowych rozprawach w sądach koronnych, przesłuchaniach świadków na komisariatach policji, a także brała udział w wielu sprawach prowadzonych przez lokalne sądy magistrackie. Mieszkając w Anglii, pracowała także dla znanej firmy organizującej luksusowe podróże kolejowe (Great Rail Journeys) oraz firmy zajmującej się organizacją konferencji dla organów państwowych. Od czasu powrotu do Polski pracuje jako tłumacz pisemny oraz weryfikator dla wielu firm ​i instytucji w Polsce i za granicą.
 GOING NATIVE oferuje tłumaczenia specjalistyczne i ogólne, korekty oraz weryfikacje tłumaczeń na język angielski, a także korekty tekstów napisanych w języku docelowym (np. artykuły naukowe). Sprawdziliśmy już setki artykułów dla wielu uniwersytetów i instytucji w Polsce, które zostały opublikowane przez najlepsze wydawnictwa naukowe na świecie.

Można do nas przesyłać ulotki informacyjne, treść stron internetowych, pełnowymiarowe publikacje czy też umowy.

Mamy szerokie doświadczenie w następujących branżach: marketing, reklama, przemysł i produkcja, biznes i bankowość, kultura i sztuka, muzealnictwo, turystyka, hotelarstwo oraz gastronomia.

 Korekta językowa jest wykonywana przez native speakera, czyli rodzimego użytkownika języka angielskiego. Celem takiej korekty jest sprawdzenie przesłanego tekstu pod względem językowym, gramatycznym oraz stylistycznym. Tłumaczenie sprawdzone przez native speakera brzmi całkowicie naturalnie i płynnie dzięki temu, że korektor dba o dobór właściwego słownictwa i wychwytuje wszelkie niuanse językowe. Styl tłumaczenia zostaje dopasowany do konkretnego odbiorcy lub grupy docelowej, gwarantując prawidłowy odbiór treści. Korektor eliminuje nieścisłości językowe, osadzając tekst w odpowiednim kontekście kulturowym.

​Skontaktuj się z nami, aby wszystkie publikowane przez Ciebie treści w języku angielskim były zawsze najwyższej jakości. Wycenę pliku edytowalnego odeślemy niezwłocznie, zazwyczaj w ciągu 10-20 minut.

Going Native

magdalenafowler@gmail.com

davidedwardfowler@gmail.com

Telefon: 733479010

www.facebook.com/tlumaczeniaelblag

https://www.goingnative.eu/

 

Publikacja w ramach świadczenia usług specjalistycznych związanych z promocją na rzecz przedsiębiorstw inkubowanych  – projekt „Startup House III – Inkubacja przedsiębiorstw w Elblągu”.

 

0 komentarzy

Napisz komentarz

Login

Welcome! Login in to your account

Remember me Lost your password?

Don't have account. Register

Lost Password

Register